Übersetzung von "ich denn sagen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ich denn sagen" in Sätzen:

Was soll ich denn sagen... Sie verdrehen ja alles.
Каквото и да кажа, вие ще го разберете погрешно.
Was soll ich denn sagen, außer dass Weihnachten ist und wir Not leiden.
Не знам какво да кажа, освен че е Коледа, а ние се чувстваме ужасно.
Wenn du das für ein Problem hältst, was soll ich denn sagen?
Мислиш си, че имаш проблем ли? За Бога!
Was soll ich denn sagen? "Tut mir Leid, man wollte euch töten.
Какво да им кажа? "Съжалявам, че за малко не ви прерязаха гърлото.
Was soll ich denn sagen? "Danke, dass du mich vor Luca gerettet hast?"
Виж какво. Какво очакваш да кажа? "Мерси, че ми отърва кожата от Лука?"
Was sollte ich denn sagen, du hast keinen Namen!
Не ти ли писва от това "Доктор"?
Was soll ich denn sagen - 5 Bypässe, dann die Infektion, 7 Monate Physiotherapie.
Не ми говори, петкратен байпас. След това инфекция. Седем месеца на физиотерапия.
Was soll ich denn sagen? - Kurz bevor du kommst... Nenn mich Bill.
Точно преди да свършиш, наречи ме Бил.
Ich weiß. Was sollte ich denn sagen?
Знам, но какво можех да кажа?
Ich meine, was hätte ich denn sagen sollen?
Имам предвид, какво трябваше да кажа?
Was zum Teufel soll ich denn sagen?
Какво, по дяволите, искате да кажа?
Was soll ich denn sagen, nein?
А какво, да ти откажа ли?
Was hätte ich denn sagen sollen?
Какво бих могла да ти кажа?
Was sollte ich denn sagen, "Nein"? - Ja!
Какво се очакваше да направя, да кажа не?
Was genau soll ich denn sagen?
Какво мислиш, че щях да кажа?
Was sollte ich denn sagen, was mit mir los ist?
Какво да й кажа, че не ми е наред?
Was sollte ich denn sagen, El?
А какво трябваше да кажа, Ел?
1.5782508850098s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?